http://www.facebook.com/navyguns/
Магазин Гарнизон
Полевая форма, ACS, Обувь, Снаряжение, Защита
http://www.garnison.ru/
SKYGUNS
Крутые стволы.
Добрые цены.

http://skyguns.ru/
Специальная акция:
Для Страйкбольных команд
Форма MARPAT по цене 1870 р.

www.survivalcorps.ru
Паб Бундок
Специальные предложения для страйкболистов: Клуб Слабаков, Свой Паб, День Рождения и т.п.
http://airsoftgun.ru/phpBB/viewforum.php?f=223
Разместить рекламу

Warhammer 40000...

Для тем, не посвящённых страйкболу

Модераторы: _Дмитрий_, Ugly[GB], veDimy4


Вернуться в Полный ОФФ

Пред. тема :: След. тема  
Автор Сообщение
Beagle[GB]
Beagle[GB]

Сообщения: 1491
Зарегистрирован: 19.06.2003
Откуда: Москва
Команда: Ghost Bears
В игре: c 2003 года
Сообщение Beagle[GB] » 22.11.2007 17:30

Шо хлопцы, ай да москалей бить! (с, Батько Гацгулко) :smile:

Ну да, эффект достигнут - смешно. :smile:
Последний раз редактировалось Beagle[GB] 21.09.2012, всего редактировалось 1 раз.
Support the mad scientists
Or no robots for you!
(We demand waffles and Uranium)
Вернуться к началу
Atom
Atom

Сообщения: 1010
Зарегистрирован: 08.10.2002
Откуда: Moscow M.I.A.
Сообщение Atom » 22.11.2007 17:33

дык по-мойму GW зеленых и делала как фановую армию :grin:
Последний раз редактировалось Atom 21.09.2012 13:40, всего редактировалось 1 раз.
Изображение We're not the ones flying. We're ones kicking ass.
Вернуться к началу
Beagle[GB]
Beagle[GB]

Сообщения: 1491
Зарегистрирован: 19.06.2003
Откуда: Москва
Команда: Ghost Bears
В игре: c 2003 года
Сообщение Beagle[GB] » 22.11.2007 17:41

Атом, да у тебя подпись на орочьем!!!!! :smile:
Последний раз редактировалось Beagle[GB] 21.09.2012 13:40, всего редактировалось 1 раз.
Support the mad scientists
Or no robots for you!
(We demand waffles and Uranium)
Вернуться к началу
Kawai
Kawai

Сообщения: 2390
Зарегистрирован: 06.06.2007
Откуда: Уральские горы
Команда: S.t.G. Екатеринбург
В игре: Проср*ли всю реконструкцию с 05-го года
Сообщение Kawai » 22.11.2007 17:44

Значит, будем искать консультантов в Украине :smile: У менi мама оттуда, но давно обрусела, так шо.
Radoslav, Дес Шквадрон уже не надо, я сам уже выкачал. Правда там Scrap Alley, там еще есть что ли?
Смотрю и тихо плачу. ))))
Последний раз редактировалось Kawai 21.09.2012 13:40, всего редактировалось 1 раз.
И вот кто-то плачет, а кто-то молчит, а кто-то так рад. Кто-то так рад! ©
Вернуться к началу



Сообщение » 22.11.2007 17:53

не, орочий мало чего имеет общего с кокни. больше действительно на "ниггаз дайлект" похоже. Кокни в другой вселенной в ходу-)
Последний раз редактировалось nordom 21.09.2012 13:40, всего редактировалось 1 раз.
Вернуться к началу
Radoslav[Feldjaeger]
Нарушитель правил конфы
Нарушитель правил конфы


Radoslav[Feldjaeger]

Сообщения: 627
Зарегистрирован: 27.09.2006
Откуда: Самара
Сообщение Radoslav[Feldjaeger] » 22.11.2007 18:00

Правда там Scrap Alley, там еще есть что ли?

там ещё серия, как они корапь топили
Последний раз редактировалось Radoslav[Feldjaeger] 21.09.2012 13:40, всего редактировалось 1 раз.
Вернуться к началу
Dragon
Dragon

Сообщения: 6681
Зарегистрирован: 19.06.2003
Откуда: Moscow
В игре: тотем
Сообщение Dragon » 22.11.2007 18:09

Гаунта в электронном мне тоже хотца! dragonis@mail.ru Спасиба!

ИМХО украинский это не то. Совсем.
Последний раз редактировалось Dragon 21.09.2012 13:40, всего редактировалось 1 раз.
Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei!
Вернуться к началу
Atom
Atom

Сообщения: 1010
Зарегистрирован: 08.10.2002
Откуда: Moscow M.I.A.
Сообщение Atom » 22.11.2007 18:26

Ну тут главное чтобы звучание диалекта было узнаваемым и столь же фановым как и английская речь орков. Именно произношение, фонетика. В русском языке h-dropping нет, зато есть в ряде диалектов гэканье. Орки любят окончание множественного числа озвончать (boyz, trukkz) - у нас актуальны всякие "кросавчеги" и "медведы". Вот тут и надо копать, подобные вещи искать...

PS: а батько-варбос и хлопчеги с берданками мне все равно нравятся! идейно, блин!
Последний раз редактировалось Atom 21.09.2012 13:40, всего редактировалось 1 раз.
Изображение We're not the ones flying. We're ones kicking ass.
Вернуться к началу
Radoslav[Feldjaeger]
Нарушитель правил конфы
Нарушитель правил конфы


Radoslav[Feldjaeger]

Сообщения: 627
Зарегистрирован: 27.09.2006
Откуда: Самара
Сообщение Radoslav[Feldjaeger] » 22.11.2007 18:35

хотящим Гаунта, я выложу здесь ссылку на архив.
Последний раз редактировалось Radoslav[Feldjaeger] 21.09.2012 13:40, всего редактировалось 1 раз.
Вернуться к началу
Dragon
Dragon

Сообщения: 6681
Зарегистрирован: 19.06.2003
Откуда: Moscow
В игре: тотем
Сообщение Dragon » 22.11.2007 18:54

да но оркский по звучанию кардинально отличается от украинского
Последний раз редактировалось Dragon 21.09.2012 13:40, всего редактировалось 1 раз.
Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei!
Вернуться к началу
Force
Force

Сообщения: 353
Зарегистрирован: 18.12.2006
Откуда: Москва, Универ
Команда: Shades of Night
В игре: c 2006
Сообщение Force » 22.11.2007 18:57

Beagle[GB] писал(а):Шо хлопцы, ай да москалей бить! (с, Батько Гацгулко) :smile:

Ну да, эффект достигнут - смешно. :smile:


"Пацан, ты с какова района? Быкуешь чоль? Не? Семак дай тада."

Не, надо "чиста па пацански"! ИМО, самый подходящий вид произношения к ниггаз-диалект в русской интерпритации.

Имена собственные я бы переводить вообще не стал.
Последний раз редактировалось Force 21.09.2012 13:40, всего редактировалось 2 раз(а).
... and they shall know no fear!
Вернуться к началу
Atom
Atom

Сообщения: 1010
Зарегистрирован: 08.10.2002
Откуда: Moscow M.I.A.
Сообщение Atom » 22.11.2007 18:58

Dragon писал(а):да но оркский по звучанию кардинально отличается от украинского


Безусловно!
дык и я говорю не конкретно про украинскую мову, а про принцип по которому стоит искать русское соответствие
Последний раз редактировалось Atom 21.09.2012 13:40, всего редактировалось 1 раз.
Изображение We're not the ones flying. We're ones kicking ass.
Вернуться к началу
Dragon
Dragon

Сообщения: 6681
Зарегистрирован: 19.06.2003
Откуда: Moscow
В игре: тотем
Сообщение Dragon » 22.11.2007 19:47

нннуууу мне почему то кажется, что если хорошо подумать то можно придумать, именно придумать, адекватный перевод.
Последний раз редактировалось Dragon 21.09.2012 13:40, всего редактировалось 1 раз.
Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei!
Вернуться к началу
kolokolchik[GB]
kolokolchik[GB]

Сообщения: 2827
Зарегистрирован: 23.08.2004
Откуда: Ulthwe
Команда: Равняйсь!
В игре: 80 лет в интернете.
Сообщение kolokolchik[GB] » 23.11.2007 02:38

Желающим моделировать терминаторов
http://www.techeblog.com/index.php/tech ... ith-video-
Последний раз редактировалось kolokolchik[GB] 21.09.2012 13:40, всего редактировалось 1 раз.
Their arrogance is matched only by their firepower.
Вернуться к началу
Kawai
Kawai

Сообщения: 2390
Зарегистрирован: 06.06.2007
Откуда: Уральские горы
Команда: S.t.G. Екатеринбург
В игре: Проср*ли всю реконструкцию с 05-го года
Сообщение Kawai » 23.11.2007 10:20

Radoslav[Feldjaeger] писал(а):
Правда там Scrap Alley, там еще есть что ли?

там ещё серия, как они корапь топили

А еще серия, где они водили мегасамолет и ловили "почтового голубя".
В оригинальном исполнении ржал пол-вечера. При мысли о литературном переводе ЭТОГО на русский начинала резко болеть голова.
Фишка в чем...бОльшая часть названий у орков происекает из функции предмета. Соответственно если переводить литературно, то толпа фанатов может просто на части порвать, е сли какой-то перевод им будет не по нутру.
Скажем...Shoota=Стреляло
Choppa=Рубило
Это просто.
Эй, Рубила, бери Рубило! Руби бошку пока нэ убило! )))

KillaKan можно перевести скорее всего как "убойная консервная банка", ибо похож. Что имеем на выходе? Убиванка? ))))) У нас просто нет такого словообразования. Бой-Банка разве что...фанаты орков уже рвут клетчатые тельняшки...
Перейдем дальше. ShootaBoy, ChoppaBoy, MekBoy, SmartBoy. Хочется перевести их, чтоб сохранить "преемственность" словообразования. Итого имеем Стреляла, Рубила...Мудрила )) Механиков вообще хрен переведешь.
И хотя для SmartBoy гораздо лучше подойдет звание Умник, но в комиксе есть сакраментальная фраза "D'you think ya kan outsmart da Smartboy?" :smile: Умник в пролете...
Кстати, есть еще и Killboy. Убила? ))) Убилло? )) Убивец? Убоец?
Заостряю внимание на них, потому как Smartboy это второе действующее лицо, а Killboy так вообще - изюминка всего комикса...
Чувствую, пахать тут и пахать. Будь ласка, дорогой друх! Задал задачку. Что называется "Перевел орков - переведешь ЧТО УГОДНО" ))))
Если есть знатоки мовы, прошу подсобить. А я лично выкачиваю русско-украинский, и англо-украинский словари )))) Кстати, довольно забавно може заделать.
Между прочим, в оф. англ. озвучках орки подрыкивают и шамкают. Вообще их стиль близок к стилю незабвенной Бабы-Яги в советском фильме "Морозко" )))
Саоме дикое - переводить WAAAGH! Оф. переводчики сделали "на отъ*бись" и перевели как ГРААА! Всем биться лбом об стену.
Может, УВААААА! Сделать? От нашего родного "Ура!". Больше всего похоже по произношению, смыслу и многогранности оттенков ))))

И вообще, придется писать предисловие переводчика к такому переводу. А то ждать придется гостей из Официо Ассасинорум, нанятого скинувшимися фанатами и коллегами по цеху...
Последний раз редактировалось Kawai 21.09.2012 13:40, всего редактировалось 1 раз.
И вот кто-то плачет, а кто-то молчит, а кто-то так рад. Кто-то так рад! ©
Вернуться к началу
Beagle[GB]
Beagle[GB]

Сообщения: 1491
Зарегистрирован: 19.06.2003
Откуда: Москва
Команда: Ghost Bears
В игре: c 2003 года
Сообщение Beagle[GB] » 23.11.2007 11:03

Безтолковое это занятие по-моему...При переводе всёравно многое теряется и сделать с этим ничего нельзя! :cry: Ну как пример я даже не знаю с чего начать думать, что бы перевести фразу "Kant a decent ork spend 'is time inna squig-drops wit'out some noisy git spoilin 'is koncentration!?" :smile: Кстати фраза из Deff Skwadrona, безжалостно забытого, про то, как им разобрали самолёты :smile:
Кстати с Русского на Англицкий всё ещё хуже. Отличный пример: "Какава, она жажду не уталяет. А вот пиво, пиво та да..."
Последний раз редактировалось Beagle[GB] 21.09.2012 13:40, всего редактировалось 1 раз.
Support the mad scientists
Or no robots for you!
(We demand waffles and Uranium)
Вернуться к началу
Kawai
Kawai

Сообщения: 2390
Зарегистрирован: 06.06.2007
Откуда: Уральские горы
Команда: S.t.G. Екатеринбург
В игре: Проср*ли всю реконструкцию с 05-го года
Сообщение Kawai » 23.11.2007 11:16

Beagle[GB] писал(а):Безтолковое это занятие по-моему...."

Это нам с тобой бестолково. Потому что мы можем оценить прелесть оригинала. А как быть всем остальным? Согласен, часть шарма мгновенно теряется, но не знающим инглиш этого вообще не оценить.

Фраза да, сакраментальная. "Нешто достойный орк не може посидеть в какахошбррросе чуток, шоб яка дрань нэ заборола его покой?"
Фигня конечно, но для начала неплохо...учитывая то, что главгерой - элита элит, летчик, и его словарный запас богаче пехтуры в разы, можно было бы сделать "Ужель нормальный путь в сортир тебе заказан, путь достойного орка?" (римейк из "Cannst thou come in by usual way, as decent people do? Sire...©") Но не будем романтизировать героев, это вам не прынц Гэндзи :smile:
Сразу ясно - с ходу это не взять. Будем думать. Задачка-то интересная.
Последний раз редактировалось Kawai 21.09.2012 13:40, всего редактировалось 1 раз.
И вот кто-то плачет, а кто-то молчит, а кто-то так рад. Кто-то так рад! ©
Вернуться к началу
Radoslav[Feldjaeger]
Нарушитель правил конфы
Нарушитель правил конфы


Radoslav[Feldjaeger]

Сообщения: 627
Зарегистрирован: 27.09.2006
Откуда: Самара
Сообщение Radoslav[Feldjaeger] » 23.11.2007 11:25

Безтолковое это занятие по-моему...При переводе всёравно многое теряется и сделать с этим ничего нельзя!

мастерство переводчика состоит именно в том, чтобы сохранить это многое.
Да здравствует Лозинский!
Последний раз редактировалось Radoslav[Feldjaeger] 21.09.2012 13:40, всего редактировалось 1 раз.
Вернуться к началу
NaPalm
Аффтар
Аффтар


NaPalm

Сообщения: 1297
Зарегистрирован: 13.09.2005
Откуда: Москва
Команда: [url=http://dutch-airsoft.ru/]MARLON[/url]
Сообщение NaPalm » 23.11.2007 11:32

Kawai писал(а):
Beagle[GB] писал(а):Безтолковое это занятие по-моему...."

Это нам с тобой бестолково. Потому что мы можем оценить прелесть оригинала. А как быть всем остальным? Согласен, часть шарма мгновенно теряется, но не знающим инглиш этого вообще не оценить.

Учить язык оригинала. Господи, ну в кодексах нет никаких забубенно сложных сочетаний и редко встречающихся слов. А всем охота читать кривые переводы с ошибками. Некоторые вещи на самом деле переводить бесполезно - теряется смысл. Там же цепочка идет в фонетическо-семантической нагрузке родного языка, то бишь английского. А мы будем пытаться приспособить это к нам. Априори задача проигрышная. Все равно, что смотреть на голую женщину, через мутное стекло
Последний раз редактировалось NaPalm 21.09.2012 13:41, всего редактировалось 1 раз.
разруха не в клозетах, разруха в головах.
Holländisch, Praktisch, Gut.
Вернуться к началу
Dragon
Dragon

Сообщения: 6681
Зарегистрирован: 19.06.2003
Откуда: Moscow
В игре: тотем
Сообщение Dragon » 23.11.2007 11:40

нууу не согласен. Переводят же Пратчетта
Последний раз редактировалось Dragon 21.09.2012 13:41, всего редактировалось 1 раз.
Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei!
Вернуться к началу
Beagle[GB]
Beagle[GB]

Сообщения: 1491
Зарегистрирован: 19.06.2003
Откуда: Москва
Команда: Ghost Bears
В игре: c 2003 года
Сообщение Beagle[GB] » 23.11.2007 12:25

Согласен с Kawai, тем кто имеет возможность оценить оригинал - любой перевод покажется хреновым, поэтому, на мой взгляд, переводить нужно так, что бы это хорошо читалось тем, кто оригинала не знает. Когда переводчик черезчур стремится сохранить специфику, получаются отличные вещи, вроде "Безпорядочный Осквернитель" (Chaos Defiler) и "Спаренный Пожиратель" (twin-linked devouver) :smile:
Последний раз редактировалось Beagle[GB] 21.09.2012 13:41, всего редактировалось 1 раз.
Support the mad scientists
Or no robots for you!
(We demand waffles and Uranium)
Вернуться к началу
Beagle[GB]
Beagle[GB]

Сообщения: 1491
Зарегистрирован: 19.06.2003
Откуда: Москва
Команда: Ghost Bears
В игре: c 2003 года
Сообщение Beagle[GB] » 23.11.2007 12:26

Кстати, как раз для знающих англицкий, рекламный проспект

http://www.secretlivesofmobs.com/istrip ... 070716.jpg
Последний раз редактировалось Beagle[GB] 21.09.2012 13:41, всего редактировалось 1 раз.
Support the mad scientists
Or no robots for you!
(We demand waffles and Uranium)
Вернуться к началу
Kawai
Kawai

Сообщения: 2390
Зарегистрирован: 06.06.2007
Откуда: Уральские горы
Команда: S.t.G. Екатеринбург
В игре: Проср*ли всю реконструкцию с 05-го года
Сообщение Kawai » 23.11.2007 13:03

NaPalm писал(а):Учить язык оригинала. Господи, ну в кодексах нет никаких забубенно сложных сочетаний и редко встречающихся слов....А мы будем пытаться приспособить это к нам. Априори задача проигрышная. Все равно, что смотреть на голую женщину, через мутное стекло

В Кодексах - нет. А причем тут Кодексы? Мы говорим о вымышленной орочьей лексике. Ты тексты телег Эминема или Тупака читал? А понять что смог? А ведь далеко не во всё въедешь, там же "сленг черных кварталов"... По сравнению с переводом Орков перевод любого другого кодекса - детский сад. Мне это даже интересно стало как переводчику - как это перевести? Профессиональная гордость )) Кстати, "переводчик" как профессия по-аглицки звучит как Interpreter. А говорят, аглицкий язык примитивен..в корень проблемы же смотрят!
В общем, давайте не будем бежать впереди Культа Скорости. :smile: Я себя в этом деле попробую, вам покажу, или вон ребятам в сообществе (хотя я на дух не переношу жж), и постараюсь сделать так, чтоб всем было интересно, а мне за себя не стыдно. А те, кто басурманских языков не знает, или знает, да не те, пуст ьчитают и тихо радуются за наших зеленых друзей.
Амеры вон вечно говорят: "Преступление и наказание" лучше читать в оригинале". А те, кто не могут, пардон, лохи что ли теперь...

ЗЫ Не люблю орков. Но мне нравится их драйв по жизни )))
Последний раз редактировалось Kawai 21.09.2012 13:41, всего редактировалось 1 раз.
И вот кто-то плачет, а кто-то молчит, а кто-то так рад. Кто-то так рад! ©
Вернуться к началу
Radoslav[Feldjaeger]
Нарушитель правил конфы
Нарушитель правил конфы


Radoslav[Feldjaeger]

Сообщения: 627
Зарегистрирован: 27.09.2006
Откуда: Самара
Сообщение Radoslav[Feldjaeger] » 23.11.2007 16:40

Gaunt's Ghosts - First and Only
Gaunt's Ghosts - Sabbat Martyr
Last Chancers 0 - DELIVERANCE
Last Chancers 1 - 13Th Legion
Last Chancers 1.5 Liberty.
Last Chancers 2 - KILL TEAM
Last Chancers 3 - Annihilation Squad
Caiphas Cain I - For The Emperor
Caiphas Cain II - Caves of Ice
Caiphas Cain IV - Death or Glory
Deathwatch I - Warrior Brood
HORUS HERESY 1
HORUS HERESY 2 - FALSE GODS
HORUS HERESY 3 - GALAXY IN FLAMES
HORUS HERESY 4 - THE FLIGHT OF THE EISENSTEIN
NECROMUNDA - Fleshworks
ROGUE TRADER 1 - ROGUE STAR
Soul Drinker I - Soul Drinker
Soul Drinker II - Bleeding Chalice
Conquest of Armageddon
Grey Knghts
Lord of the Night
Fifteen Hours
Dark Adeptus
Faith and Fire
Pawns of Chaos
Ravenor I
Storm of Iron
William King - Deathwing


http://www.box.net/shared/pue0lcmjb0

есть ещё, но попозже.
Последний раз редактировалось Radoslav[Feldjaeger] 21.09.2012 13:41, всего редактировалось 1 раз.
Вернуться к началу
Dragon
Dragon

Сообщения: 6681
Зарегистрирован: 19.06.2003
Откуда: Moscow
В игре: тотем
Сообщение Dragon » 23.11.2007 17:13

сенькс!
Последний раз редактировалось Dragon 21.09.2012 13:41, всего редактировалось 1 раз.
Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei!
Вернуться к началу
Показать сообщения за:   

Пред.След.

Вернуться в Полный ОФФ

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 30