Номер раз
---------------------
Со слов коллег - программистов. ("не моих" - прим. Alef)
Писали они программное обеспечение для одной норвежской фирмы. Написали, отладили, поехали ставить. По - норвежски, естественно, никто "ни бе - ни ме", общались с закзчиком по - английски. Через несколько дней гостеприимные хозяева с подковыркой (язык - то сложный) интересуются: освоили ли русские программеры что - нибудь из норвежского языка. Наши честно отвечают, мол, да освоили одно слово.
- Какое же?
- Слово "работа"!
Тут норвежцы заохали.
- Вы, русские, оказывается - трудоголики! Мало того, что вкалываете по 10 часов, так еще и единственное освоенное слово - "работа".
Наши помялись, но решили проверить хозяев "на всхожесть" и открыли секрет. Дело в том, что слово "работа" по - норвежски пишется так же, как и по английски - job. Но звучит (специфика языка!) как ... Вы догадались, звучит как
"ёб". И все эти дни ребята развлекались фразами типа "Кончай ёб, поехали в
гостиницу", "Мы ёбали три часа, а ты все запорол!" и т. д. Естественно, для передачи ситуации использовали американский fuck. Норвежцы оказались с юмором, поржали, а один глубокомысленно заметил, что совпадение - то не совсем случайное. В том смысле, что русский ёб (то есть английский fuck) - это тоже работа. Ну, еще раз поржали и разошлись.
Однако, история получила неожиданное продолжение. Через несколько дней, сразу после начала рабочего дня, один из наших подошел на телефонный звонок - никого из норвежцев в тот момент в комнате не было. Так вот, снимает он трубу, говорит стандартное "Хэллоу" и слышит в ответ потрясающую фразу: "Хэллоу, Петтерсен пооёбан?"
Секунд десять ушло у нашего программера на то, чтобы понять, что "Петтерсен пооёбан?" - означает "Петтерсен-поо ёб ан?", то есть "Коллега Петтерсен уже на работе?". И еще секунд двадцать - чтобы сдержать спазмы в горле и
ответить (словарный запас уже подрос), что - да, конечно, Петтерсен поёбан и, наверное, уже может подойти к телефону.
Пришедший на зов коллега Петтерсен так и не понял, с какой стати русские с утра пораньше валяются, рыдая от смеха, на своих клавиатурах.
Номер два
---------------------
Из архивных документов
Петиция - "Как мы есть плотники Вахремеевы, миром и по твоему наказу
подряженные на строительство новаго собора, соблаговоли, царь-батюшко,
повелеть выделить на сие строительное дело 5 (пять) пудов гвоздей"
Резолюция - "Эвон, карман расхлабенили! Сроду к царю не ходили с такими
запросами! Небось хватит с них и двух пудов. Пущай дьяк грамоту то ихову
перепишет как полагается. Боярин Покровский"
Указ - "Ревностно радея о благе госудраственном и неусыпно рачея, мы,
Государь, и прочая, прочая, прочая, считаем достаточным выдать
означенным плотникам вместо двух пудов 20 фунтов гвоздей каленых"
(Подпись, печать)
Записка - "Онфим! Посылаю тебе с девкою ключи от анбара, найди там в
ларе гвозди. Отвесь по цареву указу плотникам, что какие с утра во дворе
дожидаются. Да гляди, ты им все двадцать то фунтов не давай, все одно
- холопы, грамоты да счета не знают. Бог даст - и не поймут ничего.
Боярин Покровский."
Записка - "Егорий! Возьми в избе короб какой да беги к боярскому анбару,
десять фунтов гвоздей домой отнесешь, огород городить станем. А взамен
возьми тех, что в чулане в мешочке висят, плотникам отдашь на боярском
подворье. Да любых то не неси, выбери, какие уже зело ржавью пошли.
Пусть их и берут. А боярину то на глаза с коробом не попадайся и окромя
гвоздей сам мешок плотникам не давай, он нам под табачок сгодится.
Онфим"
PS - Из современных путеводителей - "... Покровский собор является
уникальным объектом деревянного зодчества. Особо ценно в этом памятнике
архитектуры то, что, как установлено в процессе реставрации, срублен он
неизвестными плотниками без единого гвоздя".
Номер три (особенно мне понравился)
---------------------
Интересно пишется reboot, если забыл переключить языковую раскладку.