Пред. тема :: След. тема |
Автор |
Сообщение |
Morbid_Dezir
Нарушитель правил конфы
Сообщения: 270 Зарегистрирован: 24.03.2010
Команда: 310 Lak В игре: С конца 2007, с перерывом в год
|
Morbid_Dezir » 19.05.2011 20:41
|
|
|
Уже было хотел разродиться гневным отзывом на счёт качества лицензии, о которой я писал в этом посте, как ВНЕЗАПНО обнаружил, что работал над переводом не СофтКлаб, а СноуБолл.
СофтКлаб такой хуйни не допустил бы. Они никогда ещё не подводили, и не подвели в этот раз, ггг
Самый лучший стратегический план бесполезен, если он не может быть выполнен тактически. © Эрвин Роммель
|
|
Вернуться к началу |
|
|
maddogncux[GB]
Сообщения: 5471 Зарегистрирован: 10.12.2003 Откуда: Москва
Команда: Ghost Bears В игре: с 2003
|
maddogncux[GB] » 19.05.2011 20:48
|
|
|
ща скачаю потестим что там все в восторге кричат то =) тем более там есть сыски =)
upd траблы с графикой все в тумане нет текстуру ну нах этих гавно разработчиков
upd 2 что есть режим медитацции ?
Shotgun, Zerg and you I gotta Zerg and the shotgun And I'm bringin 'em home to you
i like chocolate mushrooms(C)
"В скафандре, в гамаке и Stoya"(C)Vladimir[MARLON]
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Кошкин
Сообщения: 1193 Зарегистрирован: 21.01.2010 Откуда: Has gone down from Appalachian mountains
Команда: A-217 (MSF) В игре: с января 2009
|
Кошкин » 20.05.2011 02:26
|
|
|
maddogncux[GB] писал(а):upd 2 что есть режим медитацции ?
Собак там же написано всё , в этом режиме ты зелья варить можешь , пить их , смотреть перки персонажа.
Ваши души могут принадлежать Иисусу, но ваши задницы всегда будут принадлежать морской пехоте. ©
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Ingvaar
Я не умею читать ПРАВИЛА
Сообщения: 1687 Зарегистрирован: 03.03.2008 Откуда: г. Тверь
Команда: [url=http://40cdo-rm.ru]40 Commando Royal Marines[/url] В игре: 2007г.
|
Ingvaar » 20.05.2011 02:29
|
|
|
Кнопка контрл пьешь и варишь зелья распределяешь умения и просто ждешь. Короче как в 1 ведьмаке
ЗЫ Собак! Зачем тебе сиськи? тем более женские?
У всех в команде есть базовый кит на зелень и базовый кит на пустыню. мы просто его не носим. © ушастенькое
|
|
Вернуться к началу |
|
|
maddogncux[GB]
Сообщения: 5471 Зарегистрирован: 10.12.2003 Откуда: Москва
Команда: Ghost Bears В игре: с 2003
|
maddogncux[GB] » 20.05.2011 04:13
|
|
|
Ingvaar писал(а):Кнопка контрл пьешь и варишь зелья распределяешь умения и просто ждешь. Короче как в 1 ведьмаке ЗЫ Собак! Зачем тебе сиськи? тем более женские?
я в первый не играл
Shotgun, Zerg and you I gotta Zerg and the shotgun And I'm bringin 'em home to you
i like chocolate mushrooms(C)
"В скафандре, в гамаке и Stoya"(C)Vladimir[MARLON]
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Mongoll
Сообщения: 896 Зарегистрирован: 25.12.2007 Откуда: Москва
|
Mongoll » 20.05.2011 11:01
|
|
|
Чёртовы ляхи, когдаж уж патч сделают, даже в кости поиграть нельзя игра виснет.
Пиксель, подлость и предательство.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
BazZzil
Сообщения: 1326 Зарегистрирован: 25.11.2009 Откуда: Москва
Команда: С.С.С.Р В игре: c 2010 года
|
BazZzil » 20.05.2011 11:35
|
|
|
да с костями подвисон... ну судя по форумам на AG.ru это особенность русской версии =) также как и отсутствие загрузочного экрана..
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Mongoll
Сообщения: 896 Зарегистрирован: 25.12.2007 Откуда: Москва
|
Mongoll » 20.05.2011 11:49
|
|
|
Руки бы оторвать, а я уж молчу про озвучку.
Но реально же альтернативы нет, не английскую же ставить?
Хотя, как показывает мой личный опыт, в переводе игр, не факт, что переводили с польского на русский, есть хороший шанс, что переводили английскую версию на русский.
Пиксель, подлость и предательство.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Apollon
Сообщения: 2089 Зарегистрирован: 17.11.2008 Откуда: Москва
Команда: ODA 2092 В игре: вечный "головняк"
|
Apollon » 20.05.2011 12:02
|
|
|
Скорее всего именно английскую и переводили.
"Я твой дом труба шатал" (с)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Nobody's Perfect
Сообщения: 1983 Зарегистрирован: 13.08.2005 Откуда: Moscow
Команда: [url=http://aad01.org/]AAD-01[/url]
|
Nobody's Perfect » 20.05.2011 12:37
|
|
|
Характерно то, что на английскую версию патчей вроде бы пока нет, а оба "стремительных" патча -- исключительно для русской версии.
Говорит о "пряморукости" локализаторов гораздо больше всего остального
Sig SG552 LB/140 (ICS), Sig SG552/120 (TM/Hurricane/ICS), Sig SG550/170 (JG/Hurricane/ICS) Sig Sauer P226R (TM/Creation)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
RNCAvеnger82
Сообщения: 1240 Зарегистрирован: 12.01.2008 Откуда: Москва
Команда: Таволга В игре: 2007
|
RNCAvеnger82 » 20.05.2011 13:45
|
|
|
Nobody's Perfect писал(а):Характерно то, что на английскую версию патчей вроде бы пока нет, а оба "стремительных" патча -- исключительно для русской версии. Говорит о "пряморукости" локализаторов гораздо больше всего остального
Если бы... Оба патча международники. А от 1с вы вообще хрен патчей дождётесь -вспомните Ф3 хотя бы.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Nobody's Perfect
Сообщения: 1983 Зарегистрирован: 13.08.2005 Откуда: Moscow
Команда: [url=http://aad01.org/]AAD-01[/url]
|
Nobody's Perfect » 20.05.2011 14:03
|
|
|
RNCAvеnger писал(а): Если бы... Оба патча международники. А от 1с вы вообще хрен патчей дождётесь -вспомните Ф3 хотя бы.
Ну не знаю, ни на сайте Atari, ни на thewitcher.com (английском) я патчей вообще не нахожу.
А тут http://www.patches-scrolls.de/the_witcher2.php явно написано, что они только для русской версии...
Sig SG552 LB/140 (ICS), Sig SG552/120 (TM/Hurricane/ICS), Sig SG550/170 (JG/Hurricane/ICS) Sig Sauer P226R (TM/Creation)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Mongoll
Сообщения: 896 Зарегистрирован: 25.12.2007 Откуда: Москва
|
Mongoll » 20.05.2011 14:14
|
|
|
Да, правда ваша уважаемый.
Похоже 98% багов, глюков, отсутствия лаунчера и отвратная озвучка, все есть результат трудов 1С
Пиксель, подлость и предательство.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
maddogncux[GB]
Сообщения: 5471 Зарегистрирован: 10.12.2003 Откуда: Москва
Команда: Ghost Bears В игре: с 2003
|
maddogncux[GB] » 20.05.2011 14:16
|
|
|
Mongoll писал(а):Руки бы оторвать, а я уж молчу про озвучку. Но реально же альтернативы нет, не английскую же ставить? Хотя, как показывает мой личный опыт, в переводе игр, не факт, что переводили с польского на русский, есть хороший шанс, что переводили английскую версию на русский.
ну голоски да но зато крепких словец не стесняются
Shotgun, Zerg and you I gotta Zerg and the shotgun And I'm bringin 'em home to you
i like chocolate mushrooms(C)
"В скафандре, в гамаке и Stoya"(C)Vladimir[MARLON]
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Кошкин
Сообщения: 1193 Зарегистрирован: 21.01.2010 Откуда: Has gone down from Appalachian mountains
Команда: A-217 (MSF) В игре: с января 2009
|
Кошкин » 20.05.2011 14:23
|
|
|
Самый противный баг который пока нашел , это при битве с кракеном. Не хочет он в знак попадать ну никак, попадает в него только если не сбегать с него вообще , топишь пока по голове не огреет
Ваши души могут принадлежать Иисусу, но ваши задницы всегда будут принадлежать морской пехоте. ©
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Mongoll
Сообщения: 896 Зарегистрирован: 25.12.2007 Откуда: Москва
|
Mongoll » 20.05.2011 14:32
|
|
|
Да вроде проходит народ кракена же
Пиксель, подлость и предательство.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Кошкин
Сообщения: 1193 Зарегистрирован: 21.01.2010 Откуда: Has gone down from Appalachian mountains
Команда: A-217 (MSF) В игре: с января 2009
|
Кошкин » 20.05.2011 14:39
|
|
|
Есть конешно мнение , что дело в патче. Ибо у меня предпоследний стоит тока.
Ваши души могут принадлежать Иисусу, но ваши задницы всегда будут принадлежать морской пехоте. ©
|
|
Вернуться к началу |
|
|
BazZzil
Сообщения: 1326 Зарегистрирован: 25.11.2009 Откуда: Москва
Команда: С.С.С.Р В игре: c 2010 года
|
BazZzil » 20.05.2011 14:56
|
|
|
maddogncux[GB] писал(а): ну голоски да но зато крепких словец не стесняются
ну судя по отзывам обладателей английской версии, крепких словечек должно быть раза в 2 поболе.. наши постарались =)
Показателем того что наши локализаторы криворукие алени является то, что обладатели лицензий ставят пиратские кряки, чтобы вырубить этот долбаный старфорс =)
Я вообще не врубаю смысла в этой защите если пиратка вышла уже на следующий день после релиза? причем и английская и русская.. на любой вкус короче
|
|
Вернуться к началу |
|
|
maddogncux[GB]
Сообщения: 5471 Зарегистрирован: 10.12.2003 Откуда: Москва
Команда: Ghost Bears В игре: с 2003
|
maddogncux[GB] » 20.05.2011 15:27
|
|
|
забудь я давно забил на игры в ру . да и на все остальное .
ко мне тут инет не давно приходили ставить чуваки сильно удивились почему у меня винда на английском!
а игры тока английском но блин я и так не врубаюсь в сюжет и кто все эти чуаваки и откуда они все взялись .
надо было с первой начинать .
а еще это все на ходу переводить славу богу диалогов во время битв почти нет
Shotgun, Zerg and you I gotta Zerg and the shotgun And I'm bringin 'em home to you
i like chocolate mushrooms(C)
"В скафандре, в гамаке и Stoya"(C)Vladimir[MARLON]
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Mongoll
Сообщения: 896 Зарегистрирован: 25.12.2007 Откуда: Москва
|
Mongoll » 20.05.2011 15:44
|
|
|
1. Не могу воспринимать Ведьмака на английском, вот никак, на польском бы.
2. сам сижу тока на аглицком, так как это чаще всего язык оригинала.
3. Почитай книжку
Пиксель, подлость и предательство.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Mongoll
Сообщения: 896 Зарегистрирован: 25.12.2007 Откуда: Москва
|
Mongoll » 20.05.2011 16:27
|
|
|
Кстати, с Каэр Морхена:
"Еще раз для всех - 1С занимаются лишь изданием игры на территории России и СНГ, то есть осуществляют доставку коробок по магазинам и служат координатором между юзером и разработчиками. Старфорс в русскую игру впихнули CDProject пусть даже по просьбе 1С. Лаунчер был вырезан компанией CDProject. Проверку полной работоспособности игры отправляемой в печать должна была проверить компания-разработчик. Вся сборка игры и создание мастер-диска происходила в офисах CDProject их сотрудниками, обработка данных присылаемых локализатором осуществлялась CDProject
И ещё, на этой неделе должен быть патч от 1С который починит игру в кости и добавит лаунчер, аллелуя Джафар. А на следующей неделе будет ещё один патч от CDProject
Пиксель, подлость и предательство.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
maddogncux[GB]
Сообщения: 5471 Зарегистрирован: 10.12.2003 Откуда: Москва
Команда: Ghost Bears В игре: с 2003
|
maddogncux[GB] » 20.05.2011 16:38
|
|
|
Вообще главное что должник писать локализаторы на диске как до них добраться и кому ломать руки .
Я как то уже писал что лучшие локализации которые я видел это близард.
А всем нашим надо сломать руки вырвать глаза.
Shotgun, Zerg and you I gotta Zerg and the shotgun And I'm bringin 'em home to you
i like chocolate mushrooms(C)
"В скафандре, в гамаке и Stoya"(C)Vladimir[MARLON]
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Mongoll
Сообщения: 896 Зарегистрирован: 25.12.2007 Откуда: Москва
|
Mongoll » 20.05.2011 16:50
|
|
|
Самое смешное, что форум1С Софтклаба переполнен хвалебными отзывами о локализации, я аж кофем поперхнулся.
Кстати по инфе оттуда же, патч ждем сегодня и чуть ли не все проблемы русской версии из за СтарФорса
Пиксель, подлость и предательство.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Morbid_Dezir
Нарушитель правил конфы
Сообщения: 270 Зарегистрирован: 24.03.2010
Команда: 310 Lak В игре: С конца 2007, с перерывом в год
|
Morbid_Dezir » 20.05.2011 17:07
|
|
|
Mongoll писал(а):Кстати, с Каэр Морхена:
А у них откуда эта инфа? Старфорс, печать, дистрибуция и публикование - это 1С. Пусть не открещиваются, косяки с вырезанными вставками и остальное - это их косяки, а не мирового издателя, и тем более не косяк разработчиков. Близзард поэтому и держит планку, что занимается всем сам. Как и Вэлв, и некоторые другие компании-разработчики с мировым именем. Mongoll писал(а):1. Не могу воспринимать Ведьмака на английском, вот никак, на польском бы. 2. сам сижу тока на аглицком, так как это чаще всего язык оригинала. 3. Почитай книжку
1. Первый ведьмак в русской озвучке даже поляки называли одним из лучших, качество локализации было очень хорошим. Про "Ведьмака 2" сказать такого, к сожалению, не могу - тут лучше ставить английскую версию.
2. Всё жду, когда в России до дебилов начнёт доходить простая истина: все игры, фильмы, медиа и т.п. нужно смотреть\играть в оригинале. Максимум - с очень хорошими, подготовленными субтитрами, которые учитывают специфику языка, идиомы и т.д.
3. Книга ничего ему не расскажет о первой игре - лучше всё же пройти её, а потом уже играть в сиквел.
Самый лучший стратегический план бесполезен, если он не может быть выполнен тактически. © Эрвин Роммель
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Mongoll
Сообщения: 896 Зарегистрирован: 25.12.2007 Откуда: Москва
|
Mongoll » 20.05.2011 17:15
|
|
|
Morbid_Dezir писал(а):А у них откуда эта инфа?
Прозреваю с форума Софтклаба перепечатка. как там и кто накосячил мне до звезды, я делюсь информацией и не работаю ни на одну из компаний, соответственно выгораживать мне никого не надо. Как там у близзов мне пох, я в их игры не играю. Morbid_Dezir писал(а):1. Первый ведьмак в русской озвучке даже поляки называли одним из лучших, качество локализации было очень хорошим. Про "Ведьмака 2" сказать такого, к сожалению, не могу - тут лучше ставить английскую версию.
сравню дома Morbid_Dezir писал(а):2. Всё жду, когда в России до дебилов начнёт доходить простая истина: все игры, фильмы, медиа и т.п. нужно смотреть\играть в оригинале. Максимум - с очень хорошими, подготовленными субтитрами, которые учитывают специфику языка, идиомы и т.д.
Ну с нынешней реформой образования я бы не стал на это сильно надеяться, а существующий переводческих цех внушает в меня ужас. Morbid_Dezir писал(а):3. Книга ничего ему не расскажет о первой игре - лучше всё же пройти её, а потом уже играть в сиквел.
Ну как сказать, отсылок к книге предостаточно в обеих частях.
Пиксель, подлость и предательство.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|